Community Profile

ura_hagaren: (pic#1127282)

ura_hagaren's Journal

Free Account

Created on 2011-12-24 06:30:14 (#1240421), last updated 2011-12-24 (291 weeks ago)

1 comment received

2 Journal Entries, 1 Tag, 0 Memories, 1 Icon

View extended profile

Name:Ura Hagaren - The FMA First Anime Infodump
Membership:Open
Posting Access:All Members, Moderated
Community description:Translations of production materials from the original Fullmetal Alchemist anime
This is a community in which I will translate information from various books, promotional items, staff blogs, and radio programs regarding the first Fullmetal Alchemist anime. My aim is to format it such that new viewers may have the same experience as a particularly rabid fan in Japan during the "Hagaren Boom" and also to aid in those wishing to do a series review.

Discussion is welcome, both positive, negative. Think the staff choose a good method for their goal that refreshed your view of something? Go for it. If you find the staff's choices ineffective or just want to scream your overall preferences for the manga in comparison, you're welcome to it.

In the entries themselves, I will do my utmost to post only translations and summaries of the available info so as to keep clear what is my perspective and what is actually in the translated source material. If you think I have erred in my objectivity, don't hesitate to let me know. I reserve the right to post/discuss opinions in the comments, at least, however.

The community and comments will be spoiler heavy, due to some information on relevant seasons/interviews being made by the staff in regards to the full series and also fan discussion.

My translation philosophy is to leave things in the original language whenever an alteration would lose nuance and the original Japanese term is largely understood by fans of Japanese media. For FMA this mostly just means you'll be getting -san, -chan, -kun, -dono, etc. when they're said/spoken, instead of having them dropped or estimated into Mr./Ms./Little/etc. If you can't handle your foreign media showing signs of its origin, perhaps you should take up a more domestic hobby. If you think that it breaks the 'immersion', consider that the series uses Japanese customary body language and visuals (including text) and that the directors chose to forgo certain extremes to force the Western atmosphere that other series have taken. Fullmetal Alchemist is ultimately a Japanese take on a western setting, and is written by and for a Japanese audience, with linguistic and visual markers of such.

Interests (14):

aikawa shou, bones studio, fullmetal alchemist, hagane no renkinjutsushi, hagaren, kugimiya rie, megumi toyoguchi, michiru oshima, mizushima seiji, ohkawa tohru, oshima michiru, paku romi, seiji mizushima, shou aikawa
Administrators
Members [View Entries]
To link to this user, copy this code:
On Dreamwidth:
Elsewhere: